Le printemps s’annonce

Printemps3

Weekend très printanier, du nord au sud. Soleil et douceur, sans exception.
Beaucoup de monde dehors à Paris. Les Parisiens n’en pouvaient plus de la pluie, du ciel bas et du manque de lumière !

Publicités

Étiquettes :

7 responses to “Le printemps s’annonce”

  1. carolann says :

    Ici, en angleterre il fait beau aussi.

    J'aime

  2. Svetlana says :

    Bonjour Anne,
    pourriez-vous m’expliquer s.v.p. le sens du mot « en ». Qu’est-ce qu’il remplace? Je ne peux pas comprendre au niveau de la grammaire.
    Merci.

    J'aime

    • Anne says :

      Bonjour Svetlana,
      Le lien indiqué par Gabrielle fait le tour de la question. Merci beaucoup, Gabrielle !
      Mais je pense que dans ce cas précis, avec le verbe pouvoir, c’est un peu différent. Il s’agit d’une expression: ne plus en pouvoir, qui signifie qu’on ne supporte plus quelque chose ou qu’on est très fatigué, soit physiquement, soit moralement. On pourrait imaginer que « en » remplace ce que nous ne supportons plus:
      J’ai travaillé toute la journée. Je n’en peux plus. / Ils avaient couru pendant 2 heures. Ils n’en pouvaient plus. / Quand tu n’en pourras plus, dis-le moi, je te remplacerai.

      Mais on peut aussi ajouter la raison, avec la préposition « de »:
      Je n’en plus de travailler autant. / Je n’en peux plus de mon travail. / Je n’en peux plus d’être seul / Je n’en peux plus de l’attendre. / Nous n’en pouvions plus de cette incertitude.
      Donc je dirais que ce « en » n’a pas vraiment de sens, ne remplace rien mais fait juste partie de cette expression où le verbe pouvoir prend un sens différent.

      En tout cas, c’est totalement différent de cas comme: Je n’en veux plus, où « en » remplace toujours quelque chose dont on a parlé avant. (J’ai repris du gâteau plusieurs fois. Je n’en veux plus = Je ne veux plus de gâteau.)

      Il y a d’autres exemples où « en » fait partie d’expressions et n’a pas vraiment de rôle grammatical:
      Je m’en vais.
      J’en veux à ma sœur
      . (= je suis en colère contre ma sœur)

      J’espère que c’est un peu plus clair. Si quelqu’un a de meilleures explications, merci de nous aider !
      A bientôt Svetlana.

      J'aime

      • Svetlana says :

        Bonjour Anne,
        vous etes bien gentille de m’expliquer cela. C’est clair, merci beaucoup.
        Passez une très belle journée!

        J'aime

  3. Gabrielle says :

    Bonjour Anne, Très belle, ta photo !

    Svetlana : vous pouvez consulter cet article > http://insuf-fle.hautetfort.com/archive/2010/01/20/les-pronoms-y-et-en-que-remplacent-ils.html !

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :