Halloween ? C’est quoi ?

Depuis une dizaine d’années, Halloween tente de gagner le coeur – et le porte-monnaie – des Français, à grand renfort* de pubs, de défilés organisés pour les enfants par les communes, de promos* « Special Halloween » à Disneyland Paris et au Parc Astérix, de rayons de supermarché garnis de déguisements et accessoires pour se faire peur et de bonbons adaptés à la circonstance. Le tout en orange évidemment.

Mais cette année, c’est comme si on n’en avait pas entendu parler ! Fin de la frénésie fabriquée de toutes pièces* ? On arrête de copier les Américains ? Les commerçants auraient-ils renoncé et se contenteraient-ils d’attendre Noël, comme avant ? Il faut dire aussi que la météo dans le sud a été assez dissuasive cette année !

Au supermarché, ils avaient quand même prévu les citrouilles, et en anglais dans le texte* !

Nous sommes habitués à la présence de l’anglais autour de nous. Mais là, quand même, cette affiche au-dessus d’une caisse de citrouilles a laissé perplexe un couple:
« Eh bé*, c’est des courges, non ? »
« C’est quoi ce nom ? Ils ne savent plus quoi inventer pour nous vendre n’importe quoi ! »
On reconnaîtra qu’il y a une certaine vérité dans ces propos.

Les courges, les potirons, les citrouilles, les potimarrons, là, on est en terrain connu. Mais « Jack o’ Lantern » !
Allez, on va continuer à faire de la soupe de potiron et des gratins de potimarron avec la production familiale.
Et pour se déguiser, on ira au carnaval en février.
Comme quoi, ce n’est pas si simple de changer les traditions !

Quelques détails:
* à grand renfort de : grâce à / à l’aide d’une grande quantité de…
* une promo : abréviation de « promotion », c’est-à-dire une baisse intéressante des prix.
* fabriqué de toutes pièces : complètement créé / fabriqué de façon artificielle
* en anglais dans le texte : exactement comme en anglais, pas avec une traduction.
* Eh bé : prononciation marseillaise !

Advertisements

Étiquettes :

One response to “Halloween ? C’est quoi ?”

  1. Jennie says :

    Et en plus, on ne dit pas Jack O’ Lantern en anglais pour les citrouilles qu’on achète dans les supermarchés (c’est simplement pumpkin). C’est uniquement après avoir découpé la citrouille qu’elle s’appelle un Jack-O’-Lantern.

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :